08 maio 2012


(...)
A palavra nevoeiro, por exemplo, não se imagine que é a tradução fiel do brouillard francês ou do fog inglês. O sentido destas palavras é apenas objectivo, é físico somente, enquanto que a palavra nevoeiro tem para nós um segundo sentido subjectivo e misterioso. Nevoeiro encerra a ideia de sonho, aparição futura, esperança, o sebastianismo...
(...)
Teixeira de Pascoaes . "A Saudade e o Saudosismo"